Ф. Тютчев:
Любовники, безумцы и поэты…
(перевод из Шекспира –
The lunatic, the lover and the poet…).
К. Вагинов:
Отшельники, тристаны и поэты…
Дм. Тонконогов:
Отшельники, старухи и калеки…
Это я спрашивал 7.07.
Ряд пополнился:
А. Пушкин:
Лицейские, ермоловцы, поэты... (напомнил Володя Герцик)
М. Волошин:
Изгнанники, скитальцы и поэты... (припомнила Маша Галина)
Какая, однако, продуктивная конструкция!
July 16 2006, 07:57:09 UTC 5 years ago
July 16 2006, 17:15:19 UTC 5 years ago
July 16 2006, 17:44:54 UTC 5 years ago
July 16 2006, 10:39:50 UTC 5 years ago
July 16 2006, 17:12:12 UTC 5 years ago
July 16 2006, 17:30:54 UTC 5 years ago
July 16 2006, 17:44:08 UTC 5 years ago
July 16 2006, 16:58:40 UTC 5 years ago
;)
July 16 2006, 17:03:04 UTC 5 years ago
July 17 2006, 04:50:08 UTC 5 years ago
Цветаева
Я знаю правду! Все прежние правды - прочь!Не надо людям с людьми на земле бороться.
Смотрите: вечер, смотрите: уж скоро ночь.
О чем - поэты, любовники, полководцы?
Уж ветер стелется, уже земля в росе,
Уж скоро звездная в небе застынет вьюга,
И под землею скоро уснем мы все,
Кто на земле не давали уснуть друг другу.
3 октября 1915
ЕВРЕЯМ
Кто не топтал тебя - и кто не плавил,
О купина неопалимых роз!
Единое, что на земле оставил
Незыблемого по себе Христос:
Израиль! Приближается второе
Владычество твое. За все гроши
Вы кровью заплатили нам: Герои!
Предатели! - Пророки! - Торгаши!
В любом из вас, - хоть в том, что при огарке
Считает золотые в узелке -
Христос слышнее говорит, чем в Марке,
Матфее, Иоанне и Луке.
По всей земле - от края и до края -
Распятие и снятие с креста
С последним из сынов твоих, Израиль,
Воистину мы погребем Христа!
13 октября 1916
July 17 2006, 05:48:13 UTC 5 years ago
Re: Цветаева
Спасибо! Замечательная цепочка собирается!July 17 2006, 12:17:12 UTC 5 years ago
August 25 2006, 12:16:14 UTC 5 years ago
Лунатики, любовники, поэты?
August 25 2006, 12:59:51 UTC 5 years ago